Necesito cupones de alimentos. ¿Dónde los consigo?
A.
In Louisiana, the food stamp program (now called the Supplemental Nutrition Assistance Program, or SNAP) is run by the state's Department of Children & Family Services, Office of Family Support. The Office of Family Support has an office in each parish. You can find the office nearest you by looking in the telephone book's government listings (blue pages). Look under State of Louisiana. Look also on the website of the Department of Children & Family Services: www.dss.state.la.us.
En Louisiana, el Departamento de Niños y Servicios de la Familia, la Oficina de Apoyo de la Familia,dirige el Programa de Asistencia de NutriciónSuplementaria, o SNAP (anteriormente Cupones de Alimentos).La Oficina de Apoyo de la Familia tiene una oficina en cada parroquia. Busque la oficina más cerca de usted en las páginas del gobierno en la guía telefónica (las páginas azules). Busque sobre el estado de Louisiana. Busque también en el sitio Web del Departamento de Niños y Servicios de la Familia: www.dss.state.la.us.
Q.
How do I get food stamps?
¿Cómo obtengo los cupones de alimentos?
A.
Apply. If you are applying for or already getting SSI, you have the right to apply for food stamps (SNAP) at any Social Security office. If you are refused an application there, you should speak with a lawyer. Anyone can apply at any Office of Family Support office. Even if it is the wrong office, that office should send your application to the right office. If you are refused the right to apply, speak with a lawyer. Some offices may tell you they only take the first 15, 20, or so people. If you are told this speak with a lawyer.
Presente una Solicitud de Asistencia. Si ya está solicitando o recibiendo SSI, usted tiene derecho a solicitar cupones de alimentos (SNAP) en cualquier Oficina de la Seguridad Social. Si la oficina rechaza una solicitud allá, usted debe hablar con un abogado. Cualquier persona puede solicitar en cualquier oficina de la Oficina de Apoyo de la Familia. Si no es la oficina correcta, la oficina debe enviar su solicitud a la oficina apropiada. Si le niegan el derecho a solicitar, hable con un abogado. Es posible que en algunas oficinas le digan que sólo aceptan solicitudes de los primeros como 15 o 20 personas. Si le han dicho esto, hable con un abogado.
Fill in the application form with your name, address and the date, sign it, and leave it. That is all you have to do in the beginning. You do not have to finish the entire application at the time you apply. The quicker you turn the application form in, the more food stamps you might get. Leave the application at the office if they tell you they do not have time for you that day. If they do not let you do this, speak with a lawyer.
Llene la Solicitud de Asistencia con su nombre completo, dirección y la fecha, fírmalo y déjelo en la oficina. Eso es todo que tiene que hacer al principio. No tiene que llenar toda la solicitud en el momento que se presenta. Si usted entrega su solicitud lo más pronto que posible, es posible que sus beneficios sean aumentados. Deje la Solicitud de Asistencia en la Oficina si le dicen que no tienen tiempo para usted en ese día. Si no le dejan dejar la solicitud, consulte con un abogado.
Q.
What happens after I file the application?
¿Qué pasa después de que archivo la Solicitud de Asistencia?
A.
Interview. The Office of Family Support ("OFS") will set up an interview for you with a worker. Usually, you have to come to the OFS office for the interview. But you do not have to if all people living in your house are 65 or older, or disabled, and you cannot get someone to go to OFS for you. OFS must then interview you by telephone or meet with you somewhere easier for you to get to. Before you leave your interview, write down your worker's name and telephone number so you know who to call if you have a question or problem.
Entrevista. La Oficina de Apoyo de la Familia ("OFS") hará una cita para una entrevista entre usted y un trabajador. Por lo general, tiene que venir a la oficina de la OFS para la entrevista. Sin embargo, no tiene que ir a la OFS si todas las personas que viven en su casa son de 65 años o más o si son discapacitados, y no hay alguien que puede ir a OFS por usted. Entonces, OFS debe entrevistarle por teléfono o encontrarse con usted en un lugar que sea más c\modo. Antes de salir de la entrevista, escriba el nombre del trabajador y su número telefónico para que sepa a quién llamar si tiene alguna pregunta o problema.
Proof. You must give verification (proof) of some of your application answers. For example, you must prove the identity, income, immigration status, and some other things, of everyone in your house who is getting food stamps. The worker must give you a list in writing of what proof you need to get. By law, you have 10 days to get this proof to your worker.
Prueba. Debe dar verificación (prueba) de algunas de sus respuestas de su Solicitud de Asistencia. Por ejemplo, debe probar la identidad, ingresos, estatus migratorio y otras cosas para todas las personas en su casa que reciben cupones de alimentos. El trabajador debe darle una lista por escrito de las clases de prueba que usted debe presentar. Según la ley usted tiene 10 días para entregarle la prueba a su trabajador.
If you need help. If you cannot get the proof, ask your worker for help. By law, the worker must try to help youif you ask. When you give any proof to OFS, keep a copy if you can or have a witness to when and how you return it. The agency often loses papers. If you think you are being asked for something illegal, or the agency will not help you when you need it, talk with a lawyer.
Si necesita ayuda.Si no puede obtener la prueba necesaria, pida ayuda a su trabajador. Según la ley el trabajador debe tratar de ayudarlesi usted le pide. Cuando usted da cualquier prueba a OFS, guarde una copia si es posible u obtenga un testigo que sabe cuándo y cómo usted la entregó. Frecuentemente la oficina pierde documentos. Si usted cree que alguien le pide algo ilegal, o si la oficina no le da ayuda cuando la necesita, hable con un abogado.
Q.
I don't have any money to eat. How quickly can I get food stamps?
No tengo dinero para comer.
¿Qué tan rápido puedo obtener cupones de alimentos?
A.
Your food stamp application by law must be decided in 30 days, unless you do not have needed proof. But you can get food stamps quicker than that, in 7 days instead of 30, if:
Según la ley, la Solicitud de Asistencia debe ser decidida dentro 30 días, a menos que usted no tenga la prueba necesaria. Pero puede obtener cupones de alimentos más rápido dentro 7 días en lugar de 30, si:
Money available to you is less than your housing costs (rent, mortgage, and utilities), or
Dinero disponible está menos de los costos de la vivienda (renta/alquiler, hipoteca y utilidades), o
Your monthly income is less than $150 and other money you have is $100 or less, or
Sus ingresos mensuales son menos de 150 dólares y otro dinero que tiene es 100 dólares o menos, o
You are a migrant worker with no job income, you have $100 or less in other money, and you do not expect more than $25 from any other income in the next 10 days.
Usted es un trabajador migrante sin ingresos de trabajo, tiene 100 dólares o menos de otros recursos y usted no espere más de 25 dólares de otros ingresos en los próximos 10 días.
Getting food stamps so quickly is called "expedited" food stamps. The state is supposed to ask you questions the first time you come to the food stamp office to see if you should get "expedited" food stamps. If you are not asked any questions, be sure to tell the food stamp office workers if you think you should get "expedited" food stamps.
Cuando una persona obtiene cupones de alimentos tan rápido se llama cupones de alimentos "acelerados." El Estado debe preguntarle la primera vez que viene a la oficina de cupones de alimentos para ver si debe obtener cupones de alimentos "acelerados." Si nadie pide preguntas asegúrese de avisar los trabajadores de la oficina de cupones de alimentos que cree que debe obtener cupones de alimentos "acelerados."
Q.
What are my rights if the food stamp office does not give me food stamps on time? What can I do?
¿Cuáles son mis derechos si la oficina de cupones de alimentos no me da los cupones de alimentos a tiempo? ¿Qué puedo hacer?
A.
You may have a right to get food stamps in 7 days. You may have a right to get them in 30 days. If the food stamp office does not get you food stamps on time, you should talk with a lawyer immediately. Free legal services programs can help you with this urgent problem. You can also try talking with a supervisor at the food stamp office. If that does not help try to talk with a lawyer.
Es posible que usted tenga derecho a recibir cupones de alimentos en 7 días. Es posible que usted tenga derecho a recibir cupones de alimentos en 30 días Si la oficina de cupones de alimentos no le entrega los cupones de alimentos a tiempo, usted debe hablar con un abogado inmediatamente. Los programas de servicios legales gratuitos pueden ayudarle con este problema urgente. También puede tratar de hablar con un supervisor en la oficina de cupones de alimentos. Si el supervisor no le ayuda, habla con un abogado si es posible.
School Meals: Questions and Answers
(Separate Website)
By: Food & Nutrition Service
Food Stamp Program -- Information in Other Languages (Separate Web site)
(Separate Website)
By: U.S. Department of Agriculture, Food and Nutrition Service
Esto es solamente información, no es consejo legal.
This web site has been prepared for general information purposes only. The information on this web site is not legal advice. Legal advice depends on the specific facts of each situation. Some information in this web site may not be correct for where you are. The information in this web site is not guaranteed to be up-to-date. The information in this web site cannot replace the advice of competent legal counsel licensed in your state.
Este sitio del Internet fue preparado para dar solamente información.La información en este sitio no es consejo legal.Consejo legal depende de los datos específicos y las circunstancias de cada situación.Es posible que alguna información en este sitio no comporte con el área o la jurisdicción donde usted vive.Es posible que la información en este sitio no esté corriente.La información en este sitio no puede sustituir el consejo de un abogado competente y licenciado en su estado.
Lawyer Advertising. In some jurisdictions this web site may be considered lawyer advertising. The hiring of a lawyer is an important decision that should not be based solely upon advertisements.
Propaganda de Abogados. En algunas jurisdicciones, este sitio puede ser considerado propaganda de abogados. Contratar con un abogado es una decisión importante que no debe depender solamente sobre anuncios.
Any listing of an attorney does not constitute a recommendation of the attorney. Before hiring any attorney, you should investigate the attorney's reputation and qualifications.
Información sobre un abogado no es una recomendación del abogado.Antes de contratar con un abogado, usted debe investigar la reputación y las capacidades del abogado.
Links.
This web site contains links to other resources on the Internet. Those links are provided as citations and aids to help you identify and locate other Internet resources that may be of interest, and are not intended to state or imply that we sponsor or are affiliated or associated with the persons or entities who created such site, nor are the links intended to state or imply that we are legally authorized to use any trade name, registered trademark, logo, legal or official seal, or copyrighted symbol that may be reflected in the links.
Conexiones. Este sitio tiene conexiones a otros recursos del Internet.El sitio ofrece estos conexiones para ayudarle identificar y localizar otros recursos del Internet que pueden ser beneficiosos.Estas conexiones no declaran o insinúan que nosotros patrocinamos o que estamos asociados con las personas o entidades que han creado cualquier otro sitio. Los conexiones no declaran o insinúan que nosotros podemos legalmente usar cada nombre de comercios, marca registrada, logotipo, sello legal, o símbolo de los derechos reservados de autor que estén reflejados en las conexiones.
E-mail. Viewing this Web site, or transmitting an e-mail message through this Web site, does not create an attorney-client relationship. Sending e-mail to an attorney mentioned in this site does NOT create an attorney-client relationship between you and the attorney. Unless you are already a client of the attorney, your e-mail may NOT be protected by the attorney-client privilege. Moreover, unless it is encrypted, e-mail can be intercepted by persons other than the recipient. Deadlines are extremely important in most legal matters. You may lose important legal rights if you do not hire an attorney immediately to advise you. Many people do not check their e-mail daily, and some attorneys do not respond to unsolicited e-mail from non-clients.
Correo Electrónico.Si usted mira este sitio, o si usted envía un mensaje de correo electrónico por este sitio,esta acción no crea un relación entre abogado y cliente.Usted no tiene relación entre abogado y cliente si usted envía correo electrónico a un abogado que el sitio mencionado.Si usted no es un cliente del abogado, es posible que su correo electrónico a este abogado no tendrá protección del privilegio entre abogados y clientes.Si su correo electrónico no tiene clave secreta electrónica, es posible que su correo electrónico pueda ser interceptado por otras personas que no son el recipiente.
Fechas topes son muy importantes en la mayoría del los asuntos legales. Usted puede perder derechos importantes si usted no contrata con un abogado inmediatamente quien le pueda dar consejo legal. Muchas personas no miran el correo electrónico cada día, y algunos abogados no responden a correo electrónico que no es solicitado de las personas que no son clientes.
Learn how to use this site: click here to hear and see a slide show. En Espanol: oprima aqui.
Are you trying to handle a legal problem on your own, without a lawyer? Use this survey to tell us what resources would help you most.
Advocates, librarians, social service agency workers and others: help spread the word about LawHelp. Here is a brochure in English and here is a brochure in both English and Spanish.
Your support makes a difference! Please mail your tax-deductible donation to: