Skip to main content
Washington LawHelp
 
Helping Low-income People Find Solutions to Civil Legal Problems
 
 
 
 
  Search
   Need Help with Your Search?
Find Legal Help On Other immigration issues
Related Resources
Domestic Violence: Questions and Answers for Immigrant and Refugee Women
By: Northwest Immigrant Rights Project
Don't Vote Unless You Are a U.S. Citizen
By: Northwest Justice Project
Northwest Immigrant Rights Project Web Site (Separate Website)
By: Northwest Immigrant Rights Project
more...
Los Derechos A La Educación De Los Niños Inmigrantes Y Refugiados Y De Sus Padres En El Estado De Wa
by: Columbia Legal Services

¿Tiene derecho a asistir a la escuela mi hijo(a)?

Todos los niños que viven en los Estados Unidos tienen el derecho de asistir escuelas públicas gratuitamente hasta el grado 12, sin importar su situación de inmigración.

La escuela no puede pedirle la tarjeta de residencia (en inglés, green card), o el número de seguro social, o ningún otro documento que compruebe la ciudadanía o la situación de inmigración suya ni de su hijo(a) para asistir a la escuela. La escuela no tiene ninguna razón legal válida para pedir, ver, o fotocopiar tarjetas de residencia, visas, o formas I-20 a menos que la familia pida ayuda para cambiar la situación de visa de algún alumno por motivos de educación. Los estudiantes que no tengan un número de seguro social deben ser asignados un número estudiantil creado por la escuela.

Las escuelas públicas no pueden compartir con ninguna agencia externa, incluyendo al gobierno federal, ninguna información del expediente de un niño(a) que pudiera revelar que el(la) estudiante es indocumentado(a) sin haber obtenido primero permiso de los padres. El personal de las escuelas públicas no tiene la obligación legal de hacer cumplir las leyes de inmigración de EE.UU.

Una excepción que afecta a un pequeño número de estudiantes es que si su hijo(a) tiene una visa válida de turista o una visa de estudiante F-1, es posible que el(la) niño(a) tenga que pagar para asistir a la escuela, o se le podría negar la admisión.

¿Es necesario que la escuela satisfaga los requerimientos de idioma de mi niño(a)?

Si usted habla un idioma que no sea el inglés en su hogar, la escuela debe evaluar el nivel de inglés de su hijo(a) cuando se inscriba en la escuela. La evaluación tiene que realizarse dentro del plazo de 10 días de haberse matriculado.

Si los exámenes muestran que su hijo(a) necesita ayuda para escribir o hablar inglés, la escuela debería ofrecerle un programa de educación bilingüe de transición (en inglés, transitional bilingual education, TBE) para su niño(a). 

¿Qué es un Programa de Educación Bilingüe de Transición?

El programa de educación bilingüe de transición esta diseñado para ayudar a su hijo(a) a aprender inglés, y que al mismo tiempo se mantenga al día con el resto de las asignaturas, como matemáticas e historia. La escuela debe proporcionarle a su niño(a) (1) ayuda especial de un(a) maestro(a) capacitado(a) para enseñarle inglés a su hijo(a); y (2) ayuda especial para que aprenda lo que otros niños están aprendiendo, aunque su hijo(a) no hable bien inglés.

Si es posible, la escuela debe hacer uso tanto de la lengua materna de su hijo(a) y del inglés, para así mejorar sus aptitudes lingüísticas y ayudar a que domine bien el inglés. De ser posible, al(a) estudiante se le debe enseñar primero la lección en su lengua materna, y luego en inglés. A esto se le llama educación bilingüe.

Las escuelas reciben dinero extra por cada estudiante bilingüe, con el fin de que puedan ofrecer servicios bilingües.

¿Y si yo no quiero que mi hijo(a) participe en un programa de educación bilingüe?

Usted tiene el derecho a elegir que su hijo(a) no participe en un programa de educación bilingüe. 

Sin embargo, piénselo cuidadosamente antes de decidir que su hijo(a) no va a participar en el programa de educación bilingüe. El propósito de un programa bilingüe es enseñarle inglés a su hijo(a), y asegurarse que no se vaya a retrasar en otras asignaturas mientras aprende inglés. Aunque su hijo(a) hable bien inglés, es posible que no pueda leer y escribir lo suficientemente bien como para mantenerse a un buen nivel en las clases sin ayuda extra.

¿Cómo me comunico con el personal de la escuela si no hablo inglés?

Si es posible, las escuelas deben de tener algún sistema bilingüe que les permita comunicarse con padres que hablan inglés en forma limitada. Las notificaciones por escrito de importancia que son enviadas a los padres debieran ser traducidas, si es que la escuela tiene una manera práctica de hacer las traducciones. Si las notificaciones que recibe de la escuela están en inglés, llame a la escuela y solicite una traducción verbal o escrita.

Para reuniones importantes en la escuela como las conferencias de padres y maestros, las juntas para preparar el Plan de Educación Individual (siglas en inglés, IEP), las reuniones de educación especial, las reuniones y audiencias disciplinarias, la escuela debiera proporcionarle un intérprete, si es posible. Usted debiera pedir que se cambie la fecha de la reunión, si fuera necesario, para permitir que la escuela le consiga un intérprete.

Si desea reunirse con el(la) maestro(a) de su hijo(a) o asistir a algún evento de la escuela, pero necesita un intérprete, intente contactar al(a) maestro(a) o a un asistente en la escuela de su niño(a) que hable su idioma. Si no conoce a nadie que hable su idioma en la escuela, pídale a un amigo o un familiar que hable inglés, que llame a la escuela y solicite un intérprete para usted. Trate de avisarle a la escuela que necesita un intérprete con suficiente tiempo antes de la reunión.

¿Y si mi hijo(a) necesita ayuda adicional en la escuela?

Educación Especial: Si piensa que su hijo(a) está teniendo serios problemas para aprender y se debe a otros factores que no son su dominio del inglés, usted le puede pedir a la escuela que le haga una evaluación para ver si necesita educación especial. La educación especial es para niños con discapacidades mentales, físicas, emocionales, o de aprendizaje. La escuela debe proporcionar estos servicios si su niño(a) los requiere, y debe ayudar a su hijo(a) con el idioma para que pueda recibir educación especial.

Es ilegal colocar a los niños en educación especial sólo porque no hablan bien el inglés, o porque son de una cultura diferente. Si a su hijo(a) lo(a) colocan en un programa de educación especial, pero usted no piensa que sea discapacitado(a), se puede poner en contacto con uno de los centros legales listados al final de este folleto.

Aunque su hijo(a) no sea discapacitado, es posible que pueda optar a ayuda extra en matemáticas y lectura. Las escuelas reciben dinero adicional del gobierno federal para tener programas que ayuden a estudiantes de familias de bajos ingresos, o a los que no tengan buen rendimiento en las clases; se les conoce a veces como programas de Título 1.

¿Y si no tengo hogar o perdí mi vivienda hace poco?

La ley federal protege a los estudiantes que se encuentran sin hogar o que hayan perdido hace poco su vivienda.  Las escuelas no pueden dilatar su inscripción ni negarle servicios a los estudiantes que se encuentren en estas situaciones, sin importar el estatus migratorio.  Para mayores detalles sobre esta ley, que se llama Ley McKinney-Vento, lea los panfletos que se encuentran en la sección Los Jóvenes y la Educación / Jóvenes Sin Hogar en el sitio www.washingtonlawhelp.org.

¿Y si la educación de mi niño(a) no está siendo un reto para él/ella?

Si usted nota que su hijo(a) parece aprender más rápido que otros niños, puede solicitarle a la escuela que le haga un examen para ver si puede ingresar en el programa para niños "extraordinariamente capaces" o "superdotados". Estos programas están especialmente diseñados para niños que aprenden rápidamente. Los estudiantes bilingües también pueden calificar para estos programas.

¿Qué puedo hacer si mi hijo(a) se está metiendo en problemas en la escuela?

Si su hijo(a) se está metiendo en problemas, la escuela podría tratar de suspenderlo(a) o expulsarlo(a). Si lo hace, usted tiene derecho a una conferencia o a una audiencia, y a tener un intérprete. Para mayor información sobre los derechos que se tienen en casos de problemas disciplinarios, lea ¡Padres y Estudiantes! Conozcan sus Derechos en Medidas Disciplinarias. Además de ésta publicación, puede encontrar otras más de educación legal en www.washingtonlawhelp.org.

¿Qué puedo hacer si mi hijo(a) no quiere asistir a la escuela?

En general, su hijo(a) debe asistir a la escuela a menos exista una buena justificación (como una enfermedad). Si su hijo(a) falta a la escuela sin una excusa válida, es posible que se le denuncie por estar ausente sin justificativo. Antes de que el distrito escolar pueda denunciar a un alumno por ausencias injustificadas en la corte, primero debe:

  • Notificar a los padres del(a) niño(a) de las ausencias injustificadas;
  • Programar una reunión con los padres después de las ausencias injustificadas;
  • Tomar medidas necesarias para eliminar o reducir las ausencias del(a) niño(a).

Para mayor información sobre las ausencias injustificadas, lea Ausencias Injustificadas y Asistencia Escolar en www.washingtonlawhelp.org.

¿Cómo puedo obtener mayor información acerca de mis derechos legales?

Si tiene preguntas sobre los derechos de su niño(a) a una educación, comuníquese con:

  • En todo el estado (excepto en el condado de King): línea de admisión CLEAR: 1-888-201-1014 (días de semana 9:30 a.m. a 12:15 p.m. y martes de 3:30 p.m. a 6:15 p.m.)

  • Condado de King: Northwest Justice Project 1-888-201-1012 o 206-464-1519

  • Para información acerca de los derechos a una educación especial, también puede llamar a PAVE al 1-800-5-PARENT.

  • La Ley sobre la Educación Bilingüe de Transición se encuentra en el Capítulo 28A.180 RCW; las disposiciones están en el Capítulo 392-160 WAC.

#1112SP - School Rights for Immigrant and Refugee Children & Parents (Spanish)

 

This publication provides general information concerning your rights and responsibilities. It is not intended as a substitute for specific legal advice.
This information is current as of the date of its printing,
agosto 2007.

© 2007 Northwest Justice Project.
1-888-201-1014, TTY 1-888-201-9737
(Permission for copying and distribution granted to the Alliance for Equal Justice and individuals for non-commercial use only.)

Last Reviewed On: 08/21/07
 
 

Información, no aviso legal. Nosotros proveemos esta información como un servicio público. Tratamos de hacerla tan exacta como sea posible a partir de la fecha incluida en el material. Las leyes a veces cambian. No podemos garantizar que esta información esté siempre corriente y correcta.

Nosotros no proponemos que esta información deberá servirle de aviso legal. Al proveerle esta información, no estamos tratando de hacer el papel de su abogado. Si necesita aviso legal, póngase en contacto con un abogado por medio de su organización local de aviso legal. Si puede, siempre hable con un abogado competente antes de tomar medidas legales.

Anuncios de abogados. Este sitio Web no deberá usarse para dejar anuncios o para solicitar. El contratar un abogado es una decisión importante que no se deberá basar en los anuncios. Antes de contratar a un abogado, deberá averiguar su reputación y sus capacidades.

Enlaces. Algunos de los artículos listados aquí no han sido preparados por nosotros mismos, sino son ?enlaces? que llevan a la información preparada y expuesta por otros. No podemos garantizar la exactitud de la información que sea expuesta en otros sitios Web. Los enlaces no deberán insinuar que nosotros patrocinamos o estamos afiliados o asociados con las personas que crearon esos sitios, tampoco los enlaces deberán insinuar que nosotros tenemos la autoridad legal de usar algún nombre comercial, marca registrada, sello legal u oficial, o cualquier símbolo con derechos de autor que aparezca en los enlaces.

Powered by ProBono.Net

In an effort to improve this site, we would appreciate learning about your visit to Washington LawHelp.

Washington LawHelp is provided as a public service by the Northwest Justice Project in collaboration with other legal aid providers in the Alliance for Equal Justice and Washington courts.

Webby Award Winner 2007     Northwest Justice Project     Washington Courts     Columbia Legal Services     The Alliance for Equal Justice     Legal Services Corporation