Education for Justice FACT SHEET H-3 (Spanish) Fall
2009
BUSCANDO APARTAMENTO
Looking for an Apartment
1.
Busque Avisos de Renta.
Muchos arrendadores no utilizan avisos en periódicos. Usted necesita caminar o dar vueltas en
diferentes vecindades, buscando avisos de renta.
2.
Busque Apartamentos Económicos.
Si usted tiene ingresos bajos, usted puede obtener un apartamento donde
puede pagar mucho menos que un apartamento regular, renta “subsidiada”. Obtenga una lista de apartamentos públicos y
subsidiados en su zona. Call First Call For Help (Primera llamada para Ayuda) al
211 (o (651) 291-0211 de un celular) en todo el estado.
3. Obtenga Ayuda. Existen agencias que ofrecen listas gratis de
apartamentos y otras pueden ayudarle a encontrar un lugar. Llame 211 a First Call For Help (o (651)
291-0211 de un celular).
4. Deje una Buena Primera Impresión. Cuando
usted llame acerca de un apartamento, asegúrese de que su casa este tranquila y
sin ruidos. Cuando usted vaya a visitar un apartamento, trátelo como una entrevista
de trabajo. Vístase presentable y si tiene niños, trate de conseguir alguien
que pueda cuidar de ellos para que usted se pueda concentrar en hacer una buena
impresión con el arrendador.
5. Manténgase Alerta con Discriminaciones. Es
ilegal discriminar personas por su raza, porque usted tiene niños, porque usted
recibe servicio social o tiene una inhabilidad entre otras razones. Si usted
siente que ha sido o es objeto de discriminación, llame para solicitar ayuda
inmediatamente. Llame su oficina de ayuda
legal, el Departamento de Derechos Humanos de Minnesota al (651) 296-5663 o
1(800) 657-3704, o el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los
Estados Unidos (HUD) al 1-(800) 669-9777.
Vea nuestra hoja informativa, Discriminación en la Vivienda.
6.
Obtenga una Buena Recomendación de
su Actual Arrendador. Hable con su arrendador actual antes de
empezar a buscar. Asegúrese de obtener
una buena recomendación. Si usted tiene
problemas con su arrendador actual, trate de resolverlos rápidamente de manera
que usted pueda obtener una buena recomendación. Si usted sospecha que su actual arrendador le
va a dar una mala referencia, obtenga una recomendación de otra persona: algún
arrendador pasado, su jefe, el pastor de la Iglesia, o cualquier otra persona
que sea respetada. Mantenga en mente que deberá poder explicar porque su
arrendador actual no le puede dar una buena referencia.
7.
No Gaste su Dinero en Honorarios de
Aplicaciones. No pague ningunos honorarios a menos que
usted tenga certeza que va a obtener el apartamento. Si usted ha sido
desalojado, tiene antecedentes criminales, mal crédito, o mala relación con su
arrendador anterior, explique todos estos al arrendador antes de aplicar. Estos
hechos vendrán a relucir cuando el arrendador obtenga un chequeo de usted, de
manera que no hay objeto ocultarlos. Pregunte si usted tiene oportunidad de
obtener el apartamento antes de pagar cualquier honorario. Si el arrendador le
pide honorarios en relación con el chequeo, este honorario debe ser utilizado
para obtener el reporte de chequeo o para verificar sus referencias.
8.
No Pague ningún “Deposito antes del
Contrato de Arrendamiento” (pre-lease deposit) sin un acuerdo por escrito.
Algunos arrendadores piden un depósito para “guardar” un apartamento
antes de firmar el contrato habitaciones. Si usted le entrega dinero a un
arrendador para que aguante el apartamento, obtenga un documento que diga que
si usted podrá obtener su dinero y cuando. Lea cualquier documento antes de
firmarlo. Por ejemplo, el acuerdo puede
decir que si el arrendador decide no rentarle el apartamento, usted recibirá su
depósito en 7 días. Si el arrendador no
le da su contrato de arrendamiento, usted lo puede demandar para obtenerlo. La
penitencia es igual al monto del depósito más 50% del mismo. Si usted no firma
un contrato de arrendamiento y se muda dentro del apartamento, el arrendador
debe devolverle el dinero que usted dio de depósito para asegurar el
apartamento. Si usted no se muda, podría perder el dinero del depósito.
9.
Llene las aplicaciones con cuidado.
Usualmente usted debe hacer una lista de los lugares donde ha vivido en
los 2 o 3 años pasados. Asegúrese de obtener todas las direcciones y fechas
correctamente, y no descuide ningún detalle (incluyendo lugares donde usted
solo vivió por un mes o dos). Si existe alguna información que usted ha fallado
en declarar, su arrendador puede rechazar su aplicación por ser falsa o por no
estar completa. Haga una lista que contenga los lugares donde usted ha vivido y
tráigala cuando usted presente una aplicación para arrendamiento de manera que
no se le olvide.
10. Si Le Rechaza a Usted, Pregunte Por Que.
Si el
arrendador utiliza una agencia para chequearle o una oficina de crédito, el arrendador debe comunicarle que
agencia utilizo. Llame a la oficina inmediatamente y solicite una copia sin
costo del reporte que fue producido) si usted espera mucho tiempo, tal vez deba
pagar honorarios). Es su derecho corregir cualquier error y poder explicar
cualquier desalojo que este reporte refleje. Para mayor información vea nuestra
hoja informativa, Verificación de Inquilinos
11. Nunca Alquile un Apartamento que No ha Visto.
No es suficiente que el arrendador le muestre un apartamento “parecido”
al que usted intenta rentar.
12. Inspeccione el Apartamento Detenidamente Antes de Firmar un Contrato de
Arrendamiento. Utilice la planilla adjunta como guía
mientras usted chequea el apartamento. Si existe algún problema, solicite al
arrendador que firme su lista de reparaciones y que se comprometa a repararlos
antes de que usted se mude. Mantenga esta lista con sus documentos hasta que
usted se haya mudado del apartamento. Este paso puede ayudarle a obtener su
depósito de seguridad. Si existe algún problema, y el arrendador no se
compromete a reparar los daños existentes en el apartamento por escrito, busque
otro lugar. Si usted se muda al apartamento, vea nuestra hoja informativa, Logrando que el Arrendador Haga
Reparaciones.
IMPORTANTE:
Tenga cuidado que no rente a un arrendador que su edificio vaya a ser
embargado por tener problemas financieros.
Si usted se cambia a un edificio con esta clase de problemas usted
tendrá que cambiarse de nuevo pronto. Si
usted tiene asistencia de emergencia, no
querrá desperdiciarlo en un lugar en el que no estará al menos por un año. Pregúntele al arrendador si su edificio esta
atrasado en los pagos de hipoteca o si va a ser embargado. Usted también puede llamar al departamento
del sherif del condado para ver si el edificio va a pasar por la venta del
sherif. Una venta de sherif quiere decir
que ha habido un embargo y que usted probablemente tendrá que cambiarse dentro
de los próximos 6 meses o antes. Si
usted vive en el condado de Hennepin, usted puede saber de las ventas del
sherif en la página internet http://www4.co.hennepin.mn.us/webforeclosure/search.asp.
13. Manténgase Alerta de Malos Arrendadores. No
rente apartamentos de arrendadores que no están dispuestos a proporcionarle con
sus datos personales específicamente, su nombre completo, dirección y teléfono.
Manténgase alerta de arrendadores que dicen que tendrán que desalojar al
inquilino que se encuentra actualmente en el apartamento. Si usted tiene alguna
duda, haga preguntas a los vecinos en referencia si el arrendador es bueno o
no.
14. Lea el Contrato de Arrendamiento Detenidamente.
Verifique quien es responsable del cuidado de áreas verdes así como
también de remover la nieve. Verifique quien paga el gas, electricidad y agua. Si
su edificio tiene más de un apartamento y usted paga los servicios, averigüe si
existen medidores separados o si el arrendador divide las cuentas entre los
inquilinos. Si la cuenta es dividida, el arrendador debe comunicarle por
escrito antes de que usted rente, cuando
son los servicios a pagar mensualmente. El
arrendador debe decirle cuando usted recibirá la cuenta y como es el costo
divido entre los inquilinos. Usted puede solicitarle al arrendador que efectúe
cambios en el contrato de arrendamiento antes de firmarlo. Usted y el
arrendador deben colocar sus iniciales al lado de cada cambio efectuado en el
contracto de arrendamiento.
15. Siempre Obtenga Recibos. En cada oportunidad que usted le
entregue dinero a su arrendador, solicite este le provea un recibo del mismo
indicando fecha, el monto, la razón de ese pago y la firma de su arrendador. No
tiene que ser una planilla especial. Si usted utiliza un cheque certificado,
usted aun necesita un recibo porque el comprobante solo muestra el monto
por el que usted compro el cheque, no muestra indicación que el arrendador lo
ha recibido.
16. Recuerde Darle Apropiada Notificación a su Arrendador Actual.
Usted debe darle una notificación a su arrendador actual de 1 mes más 1
día antes de mudarse del apartamento, a menos que su contrato de arrendamiento
exprese algo distinto. Chequee su
contrato de arrendamiento ya que algunos tienen periodos de notificación más
largos. Envíe una carta y mantenga una
copia con sus documentos. No es
suficiente comunicarle a su arrendador por teléfono o en persona. Su arrendador
puede negarse a regresarle el dinero de su depósito de seguridad o cobrarle
honorarios extras solo por no haber dado la notificación apropiada.
17. Pague su Último Mes de Renta. Usted
no puede utilizar su depósito de seguridad como su último mes de renta. Si esto
se lleva acabo, su arrendador puede desalojarlo en el medio del mes. Su
arrendador también puede demandarle por el costo de la renta así como darle una
referencia desfavorable.
|
Minneapolis Legal Aid – CLE MN Legal Services Coalition 2324 University Avenue, Suite 101B Minneapolis, MN 55114 |
No use esta hoja informativa si tiene más de un año. Escríbanos para una copia, una lista de hojas
informativas u otros formatos. Las hojas informativas no son una repuesta
completa a un problema legal. Consulte a un abogado para que le asesore. |
INSPECCION
Y ADDENDA AL CONTRATO
MOVE-IN
INSPECTION AND LEASE ADDENDUM
|
Ö |
PROBLEMA (Problem) |
DESCRIPCIÓN y LUGAR (Description And Location) |
|
VENTANAS (Windows) |
||
|
|
tela metálica que está rota o que falta missing or torn screens |
|
|
|
ventana de tormenta (de afuera) quebrada o que falta
missing/broken storm window |
|
|
|
cerraduras quebradas o que faltan missing/ broken locks |
|
|
|
persianas quebradas o que faltan missing or damaged blinds |
|
|
|
algo más / other |
|
|
PUERTAS (Doors) |
||
|
|
cerraduras quebradas o que faltan broken or
missing locks |
|
|
|
tiradores quebrados o que faltan missing/broken door knobs |
|
|
|
algo más / other |
|
|
PAREDES / CIELO RASOS / PISOS (Walls / Ceilings/ Floors) |
||
|
|
pintura descompuesta chipped / flaking paint |
|
|
|
paredes con huecos o hendiduras holes or cracks in walls |
|
|
|
gabinetes de la cocina quebrados broken kitchen cabinets |
|
|
|
paredes sucias con manchas u hongos dirt/ stains on walls |
|
|
|
cielo raso o techo donde entra agua leaky roof or ceiling |
|
|
|
huecos el la carpeta / holes in carpet |
|
|
|
carpeta sucia / dirty carpet |
|
|
|
linóleo o azulejo roto o que falta missing/broken tiles or linoleum |
|
|
|
algo más / other |
|
|
TUBERIA (Plumbing) |
||
|
|
obstrucción en la tubería o inodoro clogged pipes/ toilet |
|
|
|
presión de agua mal bad water pressure |
|
|
|
llaves que gotean o otras goteas dripping faucets or leaks |
|
|
|
falta de agua caliente / no hot water |
|
|
|
algo más / other |
|
|
ELECTRICO (Electrical) |
|||
|
|
cable descubierto / exposed wiring |
|
|
|
|
cortocircuitos / short circuits |
|
|
|
|
falta de placas de electricidad no cover plates on outlets |
|
|
|
|
detector del humo / smoke detector |
|
|
|
|
algo más / other |
|
|
|
CALEFACCION (Furnace) |
|||
|
|
no
caliente bien / not enough heat |
|
|
|
|
escapes
de gas / gas leaks |
|
|
|
|
termostato
/thermostat |
|
|
|
|
algo
más / other |
|
|
|
APARATOS (Appliances) |
|||
|
|
estufa
o horno quebrado broken stove/oven |
|
|
|
|
refrigerador
quebrado broken refrigerator |
|
|
|
|
algo
más / other |
|
|
|
INFESTACIONES (Infestations) |
|||
|
|
ratones
/ mice |
|
|
|
|
cucarachas
/ cockroaches |
|
|
|
OTRAS AREAS (Other Areas) |
|||
|
|
problemas
con el yarda problems with the yard |
|
|
|
|
basura
del inquilino previo trash from previous tenant |
|
|
|
|
problemas
con el garaje problems with the garage |
|
|
|
|
agua
entra el sótano / leaky basement |
|
|
|
|
algo
más / other |
|
|
ADDENDA AL CONTRATO (Lease
Addendum)
El arrendador y el inquilino están acuerdo de
añadir al contrato que el arrendador hará los reparaciones en esta lista antes
la fecha siguiente:
______________________________
(The landlord and tenant agree to add to the lease that
the landlord will make the repairs listed on this checklist by the following
date:)
Inquilino/Tenant _______________________________________ Fecha/Date: ________________
firma / signature
Arrendador/Landlord ___________________________________ Fecha/Date: ________________
firma
/ signature
Dirección de casa o apartamento
Address of rental unit: ______________________________________________________
_____________________________________________________________________